Huvud Växa 13 engelska uttryck med överraskande roliga ursprung (inklusive 'Spill the Beans')

13 engelska uttryck med överraskande roliga ursprung (inklusive 'Spill the Beans')

Ditt Horoskop För Imorgon

De engelska språket är en glädje att se, men ett djur att lära sig. Förutom de många oregelbundenheterna finns det en uppsjö av fraser och idiomer som verkar vara meningslösa för icke-modersmål.

Här är ursprungshistorierna för vanliga fraser som du kanske inte har känt; att förklara dessa är ett roligt sätt att få kontakt med nya människor - säg, vid ett nätverksevenemang. Det slutar med att du ser smart ut men underhållande samtidigt:

1. För att blunda

Betydelse: Att veta något är sant men vägra att erkänna det

Ursprung: Horatio Nelson var en skicklig brittisk sjöofficer som också var blind på ett öga. 1801 ledde han en sjöattack i slaget vid Köpenhamn. När hans partner i striden, admiral Sir Hyde Parker, kommunicerade via flaggor att han behövde dra sig tillbaka, ville Nelson inte erkänna det. Så han vände sig till en tjänsteman, lyfte teleskopet till sitt blinde öga och sa att han 'inte såg någon signal'.

Han vann striden.

2. Att spilla bönorna

Betydelse: Att avslöja en hemlighet

Ursprung: Detta är troligen hämtat från den antika grekiska processen att rösta, där röster gjordes genom att placera en av två olika färgade bönor i en vas (vanligtvis en vit böna menade ja, och en svart / brun en betydde nej).

lee min-ho och suzy

Om någon bokstavligen spillde bönorna skulle valresultaten avslöjas.

3. Rakt från hästens mun

Betydelse: Få information direkt från källan

Ursprung: På 1900-talet kunde kunniga hästköpare bestämma hästens ålder genom att titta på tänderna. Det var det mest pålitliga sättet att veta om du fick en bra affär eller inte (i motsats till att prata med säljaren).

4. Att dra i någons ben

Betydelse: Att reta någon (ofta genom att ljuga på ett skämtande sätt)

Ursprung: Detta har något mörkare ursprung; tjuvar brukade dra i benen på offren för att snubbla dem innan de rånade dem.

5. Känsla under vädret

Betydelse: Att känna sig sjuk

Ursprung: När en sjöman kände sig illa gick han ofta under däck och särskilt under fören (framsidan av båten). Tanken var att få skydd mot det dåliga vädret ovan (regn, blixtar, svällningar etc.). Således beskrivs en sjuk sjöman som 'under vädret'.

6. Händerna nedåt

Betydelse: Definitivt; absolut

Ursprung: På 1800-talet var hästkapplöpning en mycket populär sport. När en jockey vann 'hands down' innebar det att han var så långt före att han kunde ta bort händerna från tyglarna och ändå vinna.

7. Att flyga av handtaget

Betydelse: Att bli rasande plötsligt

Ursprung: På 1800-talet skulle några dåligt gjorda yxor bokstavligen lossna sig från handtagen och skicka dem flygande. Detta skulle inte bara vara farligt, men mycket irriterande för den som använder det.

8. Sov gott

Betydelse: Sov gott

Ursprung: Detta kommer troligen från de dagar då madrasser stöddes av rep. Att berätta för någon att sova tätt innebar att du hoppades att repen togs hårt, vilket skulle innebära en välbäddad säng för dem över natten.

9. Att få någons get

Betydelse: Att irritera någon

Ursprung: En annan från hästkapplöpningsvärlden: jockeyer och andra som brydde sig om hästar sätter ofta getter i stall för att hjälpa hästarna att slappna av och känna en känsla av sällskap (hästar blir ensamma precis som människor).

Tävlande skulle ta bort geten från rivalernas stall i hopp om att skrämma hästen och få den att förlora loppet.

10. Att dra ut alla stopp

Betydelse: Att göra allt som står i din makt för att få något att lyckas

Ursprung: Orgelns musikinstrument, ofta spelat i kyrkor, har 'stopp' inom sig. Stoppar är knoppar nära tangentbordet, som spelaren använder för att välja olika ljud eller toner. När du tar ut alla hållplatser låter det orgeln spela sin fulla kapacitet (så högt som möjligt).

11. Beväpnad till tänderna

Betydelse: att vara helt redo för strid

Ursprung: Har du någonsin sett en piratfilm där de bär en pistol mellan tänderna? När du har vapen överallt kan du passa dem på din person, det enda andra stället att placera det sista är mellan dina tänder.

12. Att sparka skopan

Betydelse: Någon har dött

Ursprung: En annan mörk: när människor brukade hänga sig, skulle de använda en hink för att komma upp tillräckligt högt för att binda repet över en takbjälke; när de var redo skulle de sparka skopan för att börja strypningsprocessen.

Intressant är att denna fras har motsvarigheter på andra språk. På ukrainska är det 'att klippa eken' (som du behöver för kistan); på tyska är det 'att titta på rädisor underifrån' (som våra 'sex fot under'); och på svenska är det 'att ta skylten ner' (dvs. du skulle hänga ut en singel för ditt företag på huvudgatan och nu skulle du ta skylten ner).

13. Det regnar katter och hundar

Betydelse: Att regna väldigt hårt

Det här är min personliga favorit. I Storbritannien på 1500-talet hade hus halmtak, som egentligen bara var en massa sugrör staplade på sig själv (inget trä nedan). När det var kallt och grått - vilket är minst hälften av året i Storbritannien - skulle djur som katter och små hundar krama sig i taket för att få värme.

När det regnade särskilt hårt skulle några av dessa djur glida av sugröret och tvätta sig i rännorna. Således började folk säga: 'Det regnar katter och hundar!' för att hänvisa till särskilt kraftigt regn.